본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Seoul City, Mapo District at odds over new waste incineration plant - 서울시와 마포구, 소각장 설치로 대립

by 정이로운 잉여생활 2022. 9. 16.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/09/742_336122.html?utm_source=CU 

 

Seoul City, Mapo District at odds over new waste incineration plant

The introduction of a new waste incineration plant in Seoul's Mapo District has placed the city and district government at odds with each other. 마포구 소각장(광역자원회수시설) 입지 선정으로 인해 서울시와 마포구가 갈등을

www.koreatimes.co.kr

 

Dispute over site selection turns into wrangling between ruling and main opposition parties
부지 선정 분쟁, 여야 간 갈등으로 번져

 

be at adds (~을 두고)~와 뜻이 맞지 않다, 상충하다, 다투다

waste incineration plant 쓰레기 소각장

incinerate 소각하다

dispute = feud = argument = conflict = collision = row = strife = discord = wrangle = squabble = quarrel = bickering = confrontation = friction 논쟁, 불화, 다툼, 충돌, 대립

site selection 장소선정, 부지선정

turn into = develop into = become ~사태로 번지다, ~으로 되다

ruling party 여당

opposition party 야당 



The introduction of a new waste incineration plant in Seoul's Mapo District has placed the city and district government at odds with each other.
마포구 소각장(광역자원회수시설) 입지 선정으로 인해 서울시와 마포구가 갈등을 빚고 있다.

 

introduction 도입, 소개, 전래

waste incineration plant 쓰레기 소각장

waste disposal facility 폐기물 처리 시설

district government 지역정부, 지구청

city government 도시정부


While the district, which already has an incineration plant, is against having another one, the city government says it has chosen the spot according to a fair and official procedure.
현재 처리시설이 있는 마포구는 소각장 추가 설치에 반발하고 있지만 서울시는 공정하고 공식적인 절차에 따라 마포구를 선정했다고 밝혔다.

 

be against ~에 반대하다

spot = site = location = place = position = tract = point = area = premises 지역, 부지, 장소

fair = just = valiid = impartial = nonpartisan = unbiased = objective 공정한, 공평한, 정당한, 객관적인

official procesure 공식적인 절차

 


Since the city government announced the plan on Aug. 31, the district's head as well as residents have been up in arms to protest it. On Sept. 11, hundreds of Mapo residents gathered at the site for the new facility in Sangam-dong and rallied against the project to build the second incineration plant in their neighborhood.
8월 31일 서울시가 계획을 발표한 이후 마포구청장과 주민들은 항의 시위에 총력을 다하고 있다. 9월 11일에는 수백 명의 마포구민들이 상암동 신축시설 부지에 모여 인근 제2소각장 신설사업 반대 집회를 가졌다.

 

up in arms 반기를 들고, 격분하여, 들고 일어날 태세인

protest = complain = oppose = object = dissent = disapprove 항의하다, 반대하다, 이의를 제기하다, 항의, 반대, 시위, 주장하다, 항변하다

remonstrance = complaint = protestation = objection = opposition = dissent 항변, 주장, 불평

cry foul = call foul = moan = groan 부당하다고 외치다

gather = rally = marshal = muster 모으다, 집결하다, 소집하다

rally 집회, 대회, 단결시키다, 단결하다

candlelit rally = candlelight vigil 촛불시위, 촛불 농성

 


Sangam already has a resource recovery facility ― burning 750 tons of waste each day collected from Mapo and four nearby districts of Jongno, Jung, Yongsan and Seodaemun ― next to which the city government plans to build the new one by 2026.
상암에는 이미 마포와 인근 종로·중구·용산·서대문 4개 지역에서 수거된 750톤 규모의 쓰레기를 매일 태우는 자원회수시설이 있는데 그 옆에 서울시는 2026년까지 신규 소각장을 설치할 계획이다.

 

resource recovery facility 자원회수시설

waste incineration plant 쓰레기 소각장

waste disposal facility 폐기물 처리 시설

nearby = neighboring = close-by = adjacent = surrounding = vicinal = contiguous 인근의, 주변의, 근처의

vicinity = neigborhood = purlieus = environs 인근, 주변

next to = right beside 옆에, 바로 옆에

 


Mapo District Office told The Korea Times that district head Park Kang-soo visited the site on Tuesday to express his objection to the plan. The office said he also visited a hydrogen power plant currently operating in the district, which is also being protested by some local residents who want it shut down.
마포구청은 코리아타임스에 박강수 구청장이 해당 방침에 반대 의사를 표하기 위해 화요일 현장을 찾았다고 전했다. 마포구청은 또한 현재 가동 중이지만 일부 지역 주민들이 폐쇄 요구 시위 중인 수소 발전소도 방문했다고 밝혔다.

 

express one's objection = protest = cry foul = file a complaint = lodge a complaint 이의를 제기하다, 반대의사를 표하다

file a petition = file an appeal 탄원서를 제출하다, 진정서를 내다, 상소하다

hydrogen power plant 수소 발전소

local resident = local inhabitant = resident = local people = local citizen = local populace 지역 주민

shut down = close = close down (회사/가게) 문을 닫다, 폐쇄하다

 


Kang sent an official letter on Sept. 7 requesting Seoul Metropolitan Council repeal the city government's plan for the second incineration plant. Park said in the letter the city government unfairly decided to introduce the new plant in Mapo without having prior consultations on the matter with the district office.
9월 7일 박 구청장은 서울시의회에 서울시의 제2소각장 신설 계획을 철회해 달라는 공문을 보냈다. 박 구청장은 공문에서 서울시가 사전 협의 없이 마포에 신규 소각장 도입을 결정했다고 밝혔다.

 

official letter 공문, 공식 서신

repeal = revoke = do away with = abolish = cancel = annul = negate = abrogate = nullify = invalidate 철폐하다, 무효화하다, 폐지하다, 취소하다

unfairly = partially = discriminatingly = unjustly = unequally = lopsidedly = unilaterally = one-sidedly 불공평하게, 편파적으로, 일방적으로, 차별적으로

prior consultation = preliminary consultation = prior arrangement 사전 협의 

 


The letter said the decision was made without checking the district residents' opinions, adding that it was unfair in that Mapo would have more than one "obnoxious" public facility, and that the decision was made by members of the site selection committee whom the city government appointed "inappropriately."
공문에는 입지 선정은 지역 주민들의 의견을 수렴하지 않고 내린 결정이며, 마포에 "기피되는" 공공시설이 1개 이상 생길 것이라는 점에서 부당하고, 서울시가 "부적절하게" 임명한 입지선정위원회 위원들이 내린 결정이라고 덧붙였다.

 

make a decision = decide = determine = bring to a close = conclude 결정하다, 결정짓다

unfair = unjust = partial = lopsided = one-sided = unilateral = unequal = unjustified = unreasonable = biased 불공평한, 편파적인, 부당한, 편견있는, 불합리적인

obnoxious = offensive = disagreeable = foul = unpleasant 아주 불쾌한, 몹시기분나쁜

publlic facility 공공 시설

appoint = name = designate = assume = assign 임명하다, 맡기다, 지명하다

inappropriately = improperly 부적절하게

not in my backyard (NIMBY) 님비현상 ((형무소·핵 폐기물 처리장 등 혐오 시설의 설치를 반대하는 주민 운동), 지역[주민] 이기주의)

please in my front yard (PIMFY) = Yes in my front yard (YIMFY) =  Yes in my back yard (YIMBY) 핌피현상 (지역 발전에 유익한 것은 우리 지역에)

 


"Building another resource recovery facility in Sangam-dong is life-threatening and dangerous not just to the area but also to the whole of Mapo District," Park said in the letter.
박 구청장은 공문에서 "상암동에 또 다른 자원회수시설을 짓는 것은 해당 지역뿐만 아니라 마포구 전체의 생명을 위협하는 위험한 일"이라고 말했다.

 

resource recovery facility 자원회수시설

waste incineration plant 쓰레기 소각장

waste disposal facility 폐기물 처리 시설

life-threatening 생명을 위협하는

dangerous = hazardous = imperil = risky = perilous = harmful = noxious = injurious = detrimental = damaging = bad 위험한, 해로운

 

 

 

728x90

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글