https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/07/745_333531.html
Korea's figure skating icon Kim Yuna to wed singer Ko Woo-rim
Korea's figure skating icon Kim Yuna to wed singer Ko Woo-rim
www.koreatimes.co.kr
Figure skater Kim Yuna, the 2010 Winter Olympics gold medalist, will marry singer Ko Woo-rim, a member of crossover vocal quartet Forestella.
2010 동계 올림픽 피겨스케이팅 금메달리스트 김연아가 남성 크로스오버 그룹 포레스텔라의 멤버 고우림과 결혼한다.
figure skating 피겨스케이팅
speed-staking 스피드 스케이팅
figurer = figure skater 피겨 스케이팅 선수
wed = marry = tie the knot = get married = be married = get hitched = become man and wife 결혼하다, 혼인하다
icon 아이콘, 우상, 성상, 성화
iconic ~의 상징이 되는, 우상의, ~의 아이콘이 되는
idol (많은 사랑을 받는 대상인)우상, (신으로 숭배되는)우상
ideal 이상적인, 가장 알맞는, 완벽한, 이상, 이상적인 것, 이상형
idle = lazy 게으른, 나태한, 가동되지 않는, 놀고있는, (시간을)특별히 하는 일 없이 보내다, 빈둥거리다
gold medalist 금메달 리스트
crossover 크로스오버(활동이나 스타일이 두 가지 이상의 분야에 걸친 것)
cross over to[into] (문화·음악·정당 등이) ~으로 바뀌다, 되다
vocal 보컬, 목소리의, 발성의, (의견을)강경하게 밝히는, 소리높여 항의하는
quartet 4인조, 4중주
quintet 5인조, 5중주
sextet 6인조, 6중주
septet 7인조, 7중주
All That Sports, the agency of Korea's skating legend, and Ko's agency, Beat Interactive, said Monday that Kim, 32, and Ko, 27, will tie the knot "at the end of this October in Seoul."
월요일 김연아의 소속사 올댓스포츠와 고우림의 소속사 비트인터렉티브 측은 32세 김연아와 27세 고우림이 "10월 하순 서울 모처"에서 결혼한다고 전했다.
legend 전설, 전설적인 인물, (지도/도표등의)범례, 기호설명표 (=key)
tie the knot = wed = marry = get married = be married = get hitched = become man and wife 결혼하다, 혼인하다
at the end of ~의 말에
Adding that the couple has been dating for three years, the agencies noted that the wedding will be held in private. "Kim and Ko met at 'All That Skate' ice show in 2018 when Forestella was invited (to the show) as a guest singer. And after three years in a relationship, they decided to tie the knot," they said.
각 소속사는 이들이 3년 동안 교제했음을 덧붙인 한편 비공개 결혼식을 올릴 것이라고 밝혔다. 소속사는 "김연아와 고우림은 2018년 올댓스케이트 아이스쇼에 포레스텔라가 초청가수로 출연하면서 처음 만나게 됐고, 이후 3년간 교제 끝에 웨딩마치를 울리게 됐다"고 전했다.
have been dating for ~동안 사귀어 왔다, ~동안 교제해왔다
wedding = wedding ceremony = nuptials 결혼식, 혼례식, 결혼, 혼례
marriage = matrimony 결혼, 결혼생활, 결혼한 상태, 결혼식, 기혼임
newly-wedded = newly-married 신혼의
newly-weds (복수형) 신혼부부
newly-wed 신혼(단수형)
in private = privately = personally = informally 비공개로, 다른사람 없는 데서
in public = publicly = openly 공개적으로, 공적으로
as a guest 손님으로, 찬조출연으로
in a relationship 사귀고 있는, (연예)관계중에 있는
"As both Kim and Ko want a wedding ceremony with only family and close friends, the details of the wedding date and venue have not been released and will be kept private from the media. We ask fans and media for their understanding."
"김연아와 고우림 양측은 가까운 친지와 지인들을 모시고 평범하게 결혼식을 올리기를 원한다"며 "결혼식은 비공개로 진행될 예정이라 구체적인 결혼 날짜와 예식 장소를 알리지 않는 점, 많은 팬분과 언론 관계자 여러분의 너른 양해를 부탁드린다"고 전했다.
wedding ceremony = wedding = nuptials 결혼식, 혼례식, 결혼, 혼례
close friend = confidant = close confidant = bosom friend = bosom buddy = best friend 친한 친구
details = detailed information = specifics = minutiae 세부 사항, 상새한 내용
trivial details = niggling details 사소한 세부사항
unimportant details = inconsequential details 중요하지 않은 세부사항들
yada yada yada 그러그러한, 등등(어떤 것에 대한 이야기를 하는 중에 별 중요하지 않거나 뻔하게 여겨지는 사항들_
weddiing date 결혼식 날짜, 결혼 날짜
wedding venue 결혼식 장소
keep private 비밀로 하다
clandestine = secret = classified = confidential = covert = furtive = private 비밀리에, 은밀한, 비밀의, 남이 모르는
ask for one's understanding 이해를 부탁하다, 양해를 부탁하다
Nevertheless, immediately after their announcement, there were media reports that the wedding will be held at the Shilla hotel in Seoul on Oct. 22. However, the respective agencies representing the couple did not comment.
그럼에도 불구하고 결혼 발표 직후 10월 22일 서울 신라호텔에서 결혼식을 올린다는 언론 발표가 있었다. 그러나 각 소속사는 이에 대해 언급한 바가 없다.
immediately after = right after = shortly after = soon after = as soon as = no sooner ~ than ~하자마자, ~직 후
respective = each = individual = several 각각의, 각개의
comment = remark = utter = state = make a comment = elaborate 언급하다, 말하다, 발언하다
did not utter a word 한마디도 하지 않았다
Kim has been the superstar of the nation's sports circle, coming out of nowhere in Korea's figure skating scene where no Korean figure skater had advanced to the final rounds at world championships.
김연아는 지금까지 그 누구도 세계 선수권 대회 결승전에 진출하지 못했던 피겨스케이팅 분야에서 갑자기 등장한 한국 스포츠계의 슈퍼스타였다.
superstar = A-lister 슈퍼스타(대단히 유명한 배우·가수·운동선수 등)
sports circle 스포츠계
come out of nowhere = come from nowhere 갑자기 등장하다, 갑자기 유명해지다, 갑자기 나타나다
scene 현장, 장면, 상황, 광경, 업계
advance to = go to = reach = go throught to ~ 에 진출하다
advance to the finals[final rounds] 결승전에 진출하다
world championships 세계 선수권 대회
championships 선수권 대회, 챔피언전, 선수권
Becoming involved in figure skating at the age of seven, she dominated the world championships since her junior years and became the first female skater to break the 200-point mark in 2009.
7살 때부터 피겨스케이팅을 시작한 김연아는 주니어 시절부터 세계 선수권을 제패했으며 2009년 세계선수권대회 역대 여자 싱글 사상 최초로 200점을 돌파했다.
become involved in ~에 관련되게 되다, ~에 몰두하게 되다, ~에 관여하게 되다
dominate = take the lead = take hold 지배하다, 두드러지다, ~의 가장 중요한 특징이 되다, 가장 높다
gain supremacy = have hegemony = dominate = gain control of 패권을 잡다
She became Korea's iconic figure skater after winning gold in the 2010 Winter Olympics with a world record of 228.56 points. The win made her the first figure skater to win an Olympic medal in Korea.
2010년 밴쿠버 동계올림픽 피겨스케이팅 여자싱글에서 세계최고기록 228.56으로 금메달을 따 한국 피겨선수의 상징이 되었다. 이는 한국 피겨선수 최초의 올림픽 금메달이었다.
icon 아이콘, 우상, 성상, 성화
iconic ~의 상징이 되는, 우상의, ~의 아이콘이 되는
iconic figure 상징적인 인물, 우상
win gold [gold medal] 금메달을 따다
world record 세계 기록
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
'정이로운 영어공부 > with 코리아타임스' 카테고리의 다른 글
Korean firms leave China amid growing uncertainties - 불확실성 속 중국 떠나는 한국 기업 (0) | 2022.08.02 |
---|---|
'Bold plan' on North - [사설 읽기] 북한에 대한 '담대한 계획' (0) | 2022.08.01 |
Is tattooing art or medical practice? - 문신은 예술인가, 의료 행위인가? (0) | 2022.07.28 |
Is Korea's death penalty unconstitutional? - 한국의 사형제, 위헌인가? (0) | 2022.07.27 |
Group buying becomes trend amid soaring inflation - 치솟는 인플레이션에 공동구매 성행 (0) | 2022.07.26 |
댓글