https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/10/743_338781.html?utm_source=CU
New chief vows to make Samsung trusted, loved by the people
신임 회장, 사람들이 신뢰하고 사랑하는 삼성 만들겠다고 공언
take on = assume = be entrusted with = be charged with = take up an appointment = be sworn in as = take office = be inaugurated as 맡다, 떠맡다, 취임하다
chairmanship = presidency 의장직, 회장직, 의장재임, 회장 재임
chairman 의장, 회장
chief = head = leader = boss 최고위장, 최고위자인, 주된, 추장, 족장
vow = pledge = promise = swear = make an oath = make a promise = make a commitment 공약하다, 맹세하다,약속하다
be trusted by = be in one's confidence = be in one's trust = gain one's trust = win one's trust ~의 신뢰를 얻다
trust = confidence = faith = credibility = credit 신뢰, 신용
loyalty = fidelity = devotion = faithfulness = allegiance = obedience 충성심, 충성, 신의
be loved by = be in favor = find favor with = be adored by = be doted on by = be the apples of sb's eye = be a favorite 지지를 받다, 사랑을 받다, 귀염을 받다
Lee Jae-yong, grandson of Samsung Group founder Lee Byung-chul and the group's de facto leader, was promoted to chairman of the group's crown jewel affiliate Samsung Electronics Thursday. His promotion was approved at a board meeting earlier in the day.
목요일 이병철 삼성그룹 창업주의 손자이자 사실상 삼성그룹의 리더인 이재용이 삼성그룹 계열사 중 가장 중요한 삼성전자의 회장으로 승진했다. 그의 승진은 목요일 오전 이사회에서 승인되었다.
grandson 손자, 외손자
granddaughter 손녀, 외손녀
grandchild 손주, 외손주
great-grandson 증손자
great-granddaughter 증손녀
founder 창립자, 설립자, (특정한 문제점 때문에)실패하다, 좌초되다, 침몰하다
de facto = actual = real = practical = virtual = effective = true 사실상의, 실질적인
de jure 법에 따른, 법에 따라, 법률 상의
promote = elevate = upgrade = raise position = ascend = 승진시키다
promotion = elevation = advancement = preferment = ascension 승진, 승격
demote = degrade = reduce to a lower grade 강등시키다, 좌천시키다
crown jewel 가장 중요 부분, 최우량, (어떤 부분/분야의)꽃, (어떤 부분의)핵심
affiliate = affiliated company 계열사, 계열회사, 가입하다, 연계하다
subsidiary 자회사, 자회사의
collateral = additional = subsidiary = supplementary = extra = annexed = secondary = subordinate = 부수적인, 이차적인, 부가적인
approve = give a nod = ratify = grant = accredit = green-light = acknowledge 승인하다, 인정하다
board meeting 이사회의
The 54-year-old is the third chairman of the world's top memory chipmaker, succeeding his founder-grandfather and his father Lee Kun-hee.
54세 이재용 회장은 창업주인 할아버지와 아버지 이건희 회장의 뒤를 이어 세계 최고 반도체 기업의 세 번째 회장이 되었다.
memory chipmaker 메모리칩 생산업체
succeed = follow (…의 자리·지위 등의) 뒤를 잇다, (하려던 일을)성공하다, (부/명예를 얻어)성공하다, 출세하다
successs 성공, 성과, 성공한것, 성공한 사람, 성공작
succession 연속, 잇따름, (일정한 패턴을 이루는)연쇄, (지위/자리)계승, 승계, 승계권
successive = consecutive 연속적인, 연이은, 잇따른
in succession = successively = one after another = continually = without interruption 이어서, 계속해서, 잇따라, 줄이어
"The Board of Directors of Samsung Electronics today approved the appointment of Lee Jae-yong as executive chairman of the company. The board approved the appointment, which was recommended by Independent Director and Board Chairman Kim Han-jo," Samsung Electronics said in a statement.
삼성전자는 입장문에서 "목요일 오전 이사회를 열어 이 부회장의 회장 승진을 의결했다. 이 회장 승진 안건은 사외이사인 김한조 이사회 의장이 발의했으며 이사회의 논의를 거쳐 의결했다"고 밝혔다.
board of directors = board 이사회
board meeting 이사회의
board members 이사, 임원
approve the appointment 임명을 승인하다, 직책을 승은하다
appointment (책임 있는)직책, 지위, 임명, 지명, (특히 엄무관련된)약속executive chairman 최고 경영자, 회장
cheif executive officer (CEO) 최고 경영자
independent director 사회이사
board chairman 이사회 의장
recommend 추천하다, 천거하다, 권고하다, 권장하다, 매력적으로 만들다, 보기좋게 만들다
recommendation 권고, 추천, 추천장, 추천서 (=testimonial)
The board added it approved the appointment as the company faces an "uncertain global business environment" and there has been a "pressing need for stronger accountability and business stability."
이사회는 삼성전자가 "불확실한 글로벌 경영 환경"을 직면한 가운데 "책임 경영을 강화하고 경영 안정성에 대한 절박한 필요성"이 있어 승진을 승인했다고 덧붙였다.
face an uncertain environment 불확실한 환경에 직면하다
global business environment 국제 사업 환경, 글로벌 경영 환경
pressing = urgent = imminent 긴급한, 시급한, 급박한
a pressing need 절실한 필요, 절박한 필요성
accountability = responsibility 책임
business stability 사업 안정성, 영영 안정성
operational transparency = business transparency 경영 투명성
Environmental, Social and Governance (ESG) 기업의 환경, 사회, 지배구조, (기업에 대한 투자의 지속 가능성과 사회적 영향을 측정하는 요소를 말함)
sustainability 지속가능성
growth engine = growth driver = growth power 성장 동력
next-generation growth engine 차세대 성장 동력
Lee joined Samsung Electronics in 1991 and was appointed vice chairman in 2012.
이재용 회장은 1991년 삼성전자에 입사해 2012년 부회장으로 승진했다.
appoint = name = assign = ordain = designate = nominate 임명하다, 지명하다, 지정하다
vice chairman 부회장, 부의장, 부위원장
chairmanship = presidency 의장직, 회장직, 의장재임, 회장 재임
chairman = president = CEO = boss 의장, 회장
On the same day, the Samsung heir appeared at the Seoul Central District Court to stand trial over the suspected illegal merger of two Samsung affiliates in 2015 and alleged accounting fraud at Samsung Biologics.
같은 날 삼성전자 회장은 2015년 삼성 계열사 부당 합병 의혹 및 삼성 바이오로직스 분식회계 의혹에 관한 재판에 참석하기 위해 서울중앙지방법원에 등장했다.
on the same day 같은 날에
heir = inheritor = successor 상속인, (왕위/직위의)계승자, 후계자
heiress (상당한 재산을 받는)여자상속인, 상속녀
stand trial over[for] = be on trial = be brought to trial ~로 재판을 받다
Seoul Central Districit Court 서울중앙지방법원
suspected = dubious = fishy = suspicious = shady 의심스러운, 미심쩍은, 수상한 냄새가 나는, 구린구석이 있는
illegal = illicit = unlawful = outlawed = dislegal = illegitimate = unauthorized 불법의, 비합법적인
affiliate = affiliated company 계열사, 계열회사, 가입하다, 연계하다
subsidiary 자회사, 자회사의
alleged 혐의가 제기된, ~가 의심되는, ~라고 알려진, 혐의를 받고있는
accounting fraud = fraudulent accounting 회계부정, 분식회계
cook the books = commit accounting fraud = doctor the books = doctor[falsify] the accounts 분식회계를 하다, 장부를 조작하다
When asked about how it feels to be the chairman, Lee said, "I will create a company that is trusted and loved by the people."
회장 취임 소회를 묻자 이 회장은 "국민에게 신뢰받고 사랑받는 기업을 만들겠다"고 전했다.
when asked about = when questioned about ~에 대해 질문을 받았을 때, ~에 관해 묻자
be trusted by = be in one's confidence = be in one's trust = gain one's trust = win one's trust ~의 신뢰를 얻다
be loved by = be in favor = find favor with = be adored by = be doted on by = be the apples of sb's eye = be a favorite 지지를 받다, 사랑을 받다, 귀염을 받다
"I feel a weight on my shoulders. I ask for all of your support," Lee added.
이 회장은 "어깨가 많이 무거워졌다. 국민의 응원을 부탁드린다"고 덧붙였다.
feel a weight on my shoulder = feel a sense of responsibility = feel the weight of 무게를 느끼다, 책임감을 느끼다
ask for = demand = call for = call on = request = require = urge = exhort 요청하다, 요구하다
support = prop = adorosement = favor = advocacy = backing = patronage = countenance 지지, 응원
He also shared his thoughts with employees by posting an article on the company's bulletin board Thursday. His thoughts had already been revealed to the top management of Samsung Group during a memorial service for the second anniversary of the death of his father on Oct. 25.
또 목요일 이 회장은 사내 인트라넷에 글을 올리며 삼성 직원들과 자신의 생각을 나누었다. 이 회장은 10월 25일 부친인 이건희 회장의 2주기 추모식에서 사장단과 간담회를 가지며 그의 생각을 이미 드러낸 바 있다.
share the thoughts = share the views 생각을 나누다
article 글, 기사, (합의서/계약서)조항, (특히 세트로 된 개별)물건, 물품
bulletin board = board = noticeboard = message board 게시판
top management 최고경영층, 최고 경영 관리 조직
top brass 고급 간부들, 최고위층
memorial service = memorial ceremony 추모식
ancestal rite = memorial service for ancestors = commemorative rites for ancestors (조상의) 제사
funeral service = funeral ceremony 장례식
the second anniversary of the death of ~의 추모 2주기, ~의 서거 2주기
"The reason why we didn't fall behind in the competition is because of executives and employees from across the world who worked hard," he wrote.
이 회장은 "그나마 경쟁의 대열에서 뒤처지지 않은 것은 여기 계신 경영진 여러분과 세계 각지에서 혼신을 다해 애쓰신 임직원 덕분"이라고 작성했다.
fall behind = lag behind = be behind 뒤처지다, 낙오되다, 뒤떨어지다
move ahead of our competitors 우리의 경쟁사보다 앞서 가다
keep track of = stay abreast of = keep abreast of ~을 따라가다, (최신 사실, 동향, 정보 등)을 파악하고 있다, ~을 놓치지 않고 따라가다
work hard = toil away = sweat over 열심히 일하다
people from all walks of life = people of all social standings = people of all level of society 각계각층의 사람들
He also stressed that "the reality in front of us is severe and the market situation is harsh. Although we are in a difficult situation, this is the moment that we need to prepare for the future and develop our technologies."
또 그는 "우리 앞에 놓인 현실은 엄중하고 시장은 냉혹하다. 어렵고 힘들 때일수록 앞서 준비하고 실력을 키워나가야 한다"고 강조했다.
stress = accent = accentuate = play up = empathize = underscore = underliine = highlight 강조하다
severe = harsh = intense = bitter = fierce = formidable = daunting = intractable = refractory = recalcitrant = unmanageable 극심한, 힘든, 다루기힘든, 가혹한
market situation = market circumstance = market picture = market movement 시장상황, 시황
difficult situation = predicament = quandary = odds = dilemma = hardship = plight = trouble = difficulty = problem = distress = hot water = fix = mess = jam 어려운 상황, 곤궁
against all odds 모든 역경에 맞서, 모든 어려움에 맞서
moment = juncture = occasion = time = period 시기, 시간, 시점
prepare for = brace for = make provision for = hedge against ~을 대비하다
rainy day = eventuality = contingency = emergency 만일의 경우, 만일의 사태
The chairman emphasized that "the most important value since the start of the business is talented professionals and technology. We need to bring in and train talented professionals who can change the world regardless of gender or nationality."
이 회장은 "창업 이래 가장 중시한 가치가 인재와 기술이다. 성별과 국적을 불문하고 세상을 바꿀 수 있는 인재를 영입하고 양성해야 한다"고 힘주어 말했다.
empathize = stress = accent = accentuate = play up = underscore = underliine = highlight 강조하다
the most important = the front and center = the most pivotal = paramount = the most crucial 가장 중요한
talanted = intellectual = intelligent = capable = competent = qualifed (타고난)재능이 있는, 재주가 있는, 유능한
professionals = expert = brain = think tank = master = specialist 전문가
talents = talented person = outustanding individuals = capable people = man of ability 인재, 능력자
learned = erudite = well-informed = knowledgeable = educated = well-read 박삭한, 교양있는, 학식이 높은, 많이 배운
train = nurture = foster = cultivate = promote = develop 육성하다, 훈련시키다
change the world 세상을 바꾸다, 세상을 변화시키다
regardless of = irrespective of ~와 관계없에
genter 성별
nationality 국적
regardless of age, sex(gender), religion, race, nationality 나이, 성별, 종교, 인종, 국정에 상관없이
Though he officially became the new leader of the nation's top conglomerate, the new chairman is also facing numerous challenges, such as legal battles and the governance structure of the group.
이 회장은 공식적으로 국내 최고 대기업의 신임 총수가 되었으나, 법적 분쟁과 삼성그룹의 경영 구조와 같은 여러 어려움을 직면하고 있다.
officially = publicly = formally = overtly = openly = in public 공식적으로, 공공연히, 정식으로
conglomerate = larege company = major corporation = leading company = big company 대기업
face a challenge 도전에 직면하다
numerous = many = lots of = a great many = a good number of = a host of 많은
innumerable = countless = numberless 셀수없는, 수없이 많은
unmeasurable = unfathomable = inscrutable = unforeseeable = inpenetrable 헤아릴 수 없는, 불측한, 불가해한
deep = profound = unfathomable = esoteric = recondite = abstruse 심오한, 난해한, 소수만 이해하는, 잘 이해받지 못하는
legal battle = lega wrangle = legal fight = legal tussle 법정 싸움
governance structure 지배구조
corporate governance structure 기업 지배 구조
The chairman is still in a legal tussle as he has attended trials over allegations that he conspired with other executives to lower the value of Samsung C&T and inflate that of Cheil Industries before their merger in 2015. Lee is also involved in a legal battle over alleged accounting fraud at the group's drug-making unit, Samsung Biologics.
이재용 회장은 2015년 합병 전 다른 경영진과 삼성물산의 기업가치를 낮춘 반면 제일모직의 기업가치를 높였다는 의혹으로 재판에 참여하는 등 여전히 법적 분쟁 중이다. 기업의 바이오의약품 제작 계열사인 삼성 바이오로직스 분식회계 의혹에 관해서도 법적 분쟁에 관여된 상태이다.
legal tussle = legal battle = lega wrangle = legal fight 법정 싸움
attend trial over = stand trial over[for] = be on trial = be brought to trial ~로 재판을 받다
allegation = suspicion = doubt = accusation = charge = indictment = procecution 기소, 고발, 혐의
conspire with = be in cahoots with = be in collusion = be in conspiracy with = collude with = be hand in glove ~와 공모하다, ~와 결탁하다
conspirator = confederate = accomplice = complicity = co-conspirator 공모자, 공범, 결탁범
lower the value = devaluate = depreciate = belittle = cheapen = degrade = devalue = debase = demean = play down = lowball 가치를 떨어뜨리다, 가치를 낮추다
inflate = play up = exaggerate = overstate = highball = over-egg = overblow 부풀리다, 과장하다
be involved in = be implicated in = be tied down ~에 연루되다, ~에 가담하다,~에 얽매이다
involvement = implication = participation = complicity (범죄등에)연루, 개입, 관여
accounting fraud = fraudulent accounting 회계부정, 분식회계
Lee has been criticized due to these cases as many view they were intentionally executed via illegal avenues to ensure Lee's succession in the group.
많은 이들은 위 사건들이 이 회장의 그룹 승계를 위해 불법적인 방식으로 행해졌다고 생각했기 때문에 이 회장은 비판을 받아왔다.
be criticized = be accused of = take flak = be slammed = come under criticism = come under fire 비난 받다, 비판 받다
hurl criticism at = level criticims at 비난을 퍼붓사
intentionally = deliberately = on purpose 고의적으로, 일부러, 의도적으로
execute = carry out = conduct = commit = put into action = perform 수행히다, 시행하다, 실시하다
illegal avenue 불법적인 방식, 불법적인 방법
avenue (도시)거리, -가, (대저택의)진입도로, (나아갈)방안, 길
ensure = confirm = make sure 반드시~하게하다, 보장하다
succession 연속, 잇따름, (일정한 패턴을 이루는)연쇄, (지위/자리)계승, 승계, 승계권
Although Lee remains one of the major shareholders of Samsung Group affiliates, it remains to be seen how he will handle the management of each subsidiary as the group's leader. Samsung currently retains the group's web-like holding structure, but Lee vowed in 2020 that he would not pass on management control of the vast conglomerate to his children.
이 회장은 삼성그룹 계열사의 주요 주주들 중 한 명이지만, 삼성그룹의 총수로서 각 자회사들의 경영을 어떻게 처리할지는 지켜봐야 한다. 삼성은 현재 거미줄 같은 지주 구조를 유지하고 있으나, 2020년 이 회장은 자녀들에게 경영권을 승계하지 않겠다고 공언했다.
major sharholder 주요 주주
affiliate = affiliated company 계열사, 계열회사, 가입하다, 연계하다
subsidiary 자회사, 자회사의
it remains to be seen how[whether] 어떨지[인지아닌지] 두고 봐야 한다
retain = preserve = keep = have 가지다, 보유하다, 지니다
web-like = intricate = complex = complicate 거미줄 같은
holding structure 지주구조
vow = promise = swear = make an oath = pledge 약속하다, 맹세하다, 서약하다pass on to (특히 자기도 남에게 받았거나 자기가 쓰던 것을)~을 ~로 옮기다, ~을 ~로 전하다management control 경영권, 경영지배권
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글